-
1 démanger
(v) чесаться, вызывать зуд♦ ça me démange мне не терпится♦ gratter qn où ça lui démange гладить кого-л. по шёрстке♦ la langue me démange у меня язык чешется♦ le dos lui démange по нём палка плачет♦ les doigts lui démangent его тянет писать♦ les mains me démangent у меня руки чешутсяСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > démanger
-
2 чесаться
-
3 у него язык чешется
prepos.gener. la langue lui démange, la langue lui frétille -
4 быть ему битым
vgener. la peau lui démange -
5 гладить по шёрстке
vgener. (кого-л.) gratter (qn) ou il lui démange, passer la main dans le dos de (qn), (кого-л.) passer la main dans le dos à (qn) -
6 зачесаться
1) ( начать чесать себе что-либо) se gratter qch2) (о части те́ла) démanger viу него́ зачеса́лся нос — le nez lui démange
-
7 зачесаться
1) ( начать чесать себе что-либо) se gratter qch2) (о части те́ла) démanger viу него́ зачеса́лся нос — le nez lui démange
-
8 dos
(m) спина♦ avoir bon dos (шутл. – ирон.) сносить что-л. не прекословя♦ il a bon dos на него всё можно свалить♦ on dit à bon dos на слухи можно свалить что угодно♦ avoir froid dans le dos испытать сильный страх; похолодеть от страха1) (шутл.) удобно расположиться за столом2) благодушествовать, блаженствовать1) иметь на иждивении2) быть вынужденным терпеть назойливое присутствие кого-л.♦ en avoir plein le dos [ son sac]; ▼ en avoir par-dessus la tête [[lang name="French"]les yeux, les oreilles] быть сытым чем-л. по горло♦ être le dos au mur быть припёртым к стенке♦ faire le dos rond переждать, пока всё не уляжется [не образуется]1) угодливо кланяться; «прогибаться»2) напускать на себя важность1) он лезет на рожон2) по нём палка плачет; быть ему битым♦ n'avoir rien à se mettre sur le dos (шутл.) не иметь для выхода приличных туалетов♦ renvoyer qns dos à dos предоставить конфликтующим сторонам разбираться самим; не принимать ничью сторону в конфликте♦ retomber sur le dos [ sur le nez] de qn выйти боком, аукнуться кому-л.♦ scier le dos à qn докучать, смертельно надоедать кому-л.1) безропотно позволять собой помыкать2) дать себя обобрать♦ se mettre qn à dos настроить кого-л. против себя; нажить в ком-л. врага1) враждовать; демонстративно не замечать друг друга2) разойтись в разные стороны 3) разойтись во взглядах♦ tirer dans le dos поступить вероломно; нанести удар в спину1) наброситься на кого-л.2) свалиться кому-л. как снег на голову♦ tomber sur le dos et se casser le nez быть крайне незадачливым♦ il tombe sur le dos et se casse le nez он такой тёпа, каких свет не видывал♦ tourner le dos à qch ([lang name="French"]à la vérité, à la fortune)1) совсем не там искать что-л. (истину, благосостояние)2) пренебречь чем-л.1) отвернуться от кого-л.2) намеренно проявить невнимательность [повернуться спиной] к кому-л. -
9 гладить кого-л. по шёрстке
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > гладить кого-л. по шёрстке
-
10 угождать кому-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > угождать кому-л.
-
11 он лезет на рожон
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > он лезет на рожон
-
12 по нём палка плачет
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > по нём палка плачет
-
13 язык
м.1) анат. langue fобло́женный язы́к — langue chargée, langue mauvaise
воспале́ние язы́ка́ — glossite f
показа́ть язы́к — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)
прикуси́ть язы́к прям., перен. разг. — se mordre la langue
2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)родно́й язы́к — langue maternelle
ру́сский язы́к — le russe, langue russe
литерату́рный язы́к — langue littéraire, langue écrite
разгово́рный язы́к — langue parlée
живо́й язы́к ( на котором говорят) — langue vivante
мёртвый язы́к — langue morte
иностра́нный язы́к — langue étrangère
но́вые язы́ки́ — langues modernes
о́бразный язы́к — langage imagé
чистота́ язы́ка́ — pureté f du langage, correction f du langage
оши́бки язы́ка́ — fautes f pl de langue
владе́ть язы́ко́м — posséder la ( или une) langue
воровско́й язы́к — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieu
говори́ть на ра́зных язы́ка́х перен. — ils parlent des langues différentes
3) ( как кушанье) langue fкопчёный язы́к — langue fumée
4) ( удлинённая часть чего-либо) languette f; battant m ( у колокола)5) ( пленный) воен. разг. prisonnier mдобы́ть язы́ка́ — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements
6) ( система знаков) langage mязы́к цифр — langage des chiffres
язы́к зна́ков — langage des signes
язы́к пчёл — langage des abeilles
язы́к же́стов — langage des gestes
язы́к программи́рования — langage de la programmation
••язы́ки́ пла́мени, о́гненные язы́ки́ — langues de feu, flammes f pl
злой язы́к — mauvaise langue, méchante langue
найти́ о́бщий язы́к с ке́м-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qn
у него́ дли́нный язы́к разг. — il a la langue trop longue, il ne sait pas tenir sa langue
у него́ язы́к хорошо́ подве́шен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)
держа́ть язы́к за зуба́ми — tenir sa langue au chaud
кто тебя́ за язы́к тя́нет? разг. — прибл. tu ferais mieux de te taire
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)
сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ разг. — j'ai le mot au bout de la langue
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с язы́ка́ — cette parole m'a échappé
у меня́ язы́к че́шется разг. — la langue me démange
у меня́ язы́к не повора́чивается разг. — je n'ai pas le courage de le dire
бежа́ть, вы́сунув язы́к разг. — courir comme un dératé
э́то развяза́ло ему́ язы́к — ceci lui a dénoué ( или délié) la langue
трепа́ть язы́ко́м разг. — jaser vi, caqueter vi
у него́ что на уме́, то и на язы́ке́ — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur
* * *n1) gener. parler, verbe (перен.), battant (колокола), langage2) colloq. clapet, bec, platine, tapette3) eng. langage (программирования)4) anat. langue5) ling. idiome6) simpl. lavette7) argo. menteur
См. также в других словарях:
La langue lui démange — ● La langue lui démange il a envie de parler … Encyclopédie Universelle
Jean-marie demange — Pour les articles homonymes, voir Demange. Jean Marie Demange … Wikipédia en Français
Jean-Marie Demange — Pour les articles homonymes, voir Demange. Jean Marie Demange Parlementaire français Dat … Wikipédia en Français
Gabrielle Demange — est une économiste française, directeur d Etudes à l EHESS et professeure à l’École d économie de Paris. Docteur en économie, ancien élève de l École normale supérieure en mathématiques et de l ENSAE, son activité de recherche porte… … Wikipédia en Français
démanger — [ demɑ̃ʒe ] v. intr. <conjug. : 3> • fin XIIIe; « ronger » (vermine, corrosif, maladie) v. 1227; de dé , au sens d accomplissement et 1. manger 1 ♦ (Le sujet désigne une partie du corps) Faire ressentir une démangeaison. Le bras, la jambe… … Encyclopédie Universelle
démanger — (dé man jé. Le g prend un e devant un a ou un o : démangeait, démangeons) v. n. Éprouver une démangeaison. La tête, tout le corps lui démange. • Quand sous le corselet la crasse lui démange, RÉGNIER Sat. X.. Fig. Gratter quelqu un où il lui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gratter — [ grate ] v. <conjug. : 1> • 1155; frq.°krattôn I ♦ V. tr. 1 ♦ Frotter avec qqch. de dur en entamant très légèrement. ⇒ racler. Gratter une surface métallique à décaper. Gratter un mur. ⇒ ravaler. Gratter légèrement la terre pour y semer… … Encyclopédie Universelle
MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… … Encyclopédie Universelle
DÉMANGER — v. n. Éprouver une démangeaison. Il ne s emploie qu à l infinitif et aux troisièmes personnes. La tête lui démange. Quand le temps vient à changer, sa plaie lui démange. Ses dartres lui démangent. Fig. et fam., Les poings, les mains, les doigts,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
envie — [ ɑ̃vi ] n. f. • XIIe; enveia Xe; enveie 980; lat. invidia « jalousie, désir » I ♦ 1 ♦ L envie. Sentiment de désir mêlé d irritation et de haine qui anime qqn contre la personne qui possède un bien qu il n a pas. ⇒ jalousie. « Devant la richesse… … Encyclopédie Universelle
DÉMANGER — v. intr. Faire éprouver une démangeaison. Le bras lui démange. Quand le temps vient à changer, sa plaie lui démange. Fig. et fam., Les poings, les mains, les doigts, la langue lui démangent, Il a grande envie de se battre, d’écrire, de parler.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)